Вы не спiце,не спiце
На Зямлi усе народы.
У гэту ноч на вялiкдзень
Я пяю не спрaста.
За Яго перамогу,
Наша выратаванне,
Погляд у неба узняушы,
Буду славiць Хрыста.
Каб мы Бога cпазналi
Мiр з Iм у сэрцы трымалi
Каб жыццё мелi з лiшкам
Ён зышоу на зямлю.
За святую ахвяру,
Што прынёс на Галгофе,
Перад Богам магутным
Я каленi схiлю.
За маё пакаянне
У Гефсiманскiм у садзе
У цiшы Iсус плакау
Заклiкау да нябес,
За мяне Ён лiу слёзы
I на крыж йшоу пакорна,
За мяне памiрау Ён,
Для мяне уваскрэс!
Вы не спiце,не спiце
На Зямлi усе народы.
У гэту ноч на вялiкдзень
Мы пяём не спрaста.
За Яго перамогу,
Наша выратаванне,
Погляд у неба узняушы,
Будзем славiць Хрыста.
Ivan Tur,
Deutschland ,Lüdinghausen
Иисус,я стремлюсь к тебе ближе,
Хочу,не теряясь во мгле,
Любить будто не был обижен
И жить будто рай на земле. e-mail автора:turivan@mail.ru сайт автора:личная страница
Прочитано 5187 раз. Голосов 2. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Поэзия : Переводчик - Виктория Тищенко Промечания.
1. Прошу не воспринимать мое стихотворение, как исторический документ. Приведенный эпизод - скорее, вымысел, который служит Истине. Но мы знаем: а) Борис Пастернак в свое время попал в опалу; б) Поэт занимался литературными переводами.
2. Хмара - это слово есть в русском языке (см. Словарь Даля).
3. The Lord (в переводе с английского) означает: Господь.